The way to You
by Hakim SanaiEnglish version by Priya Hemenway
Original Language Persian/Farsi
The way to You
lies clearly in my heart
and cannot be seen or known to the mind.
As my words turn to silence,
Your sweetness surrounds me.
The Wild Rose of Praise
by Hakim SanaiEnglish version by Coleman Barks
Original Language Persian/Farsi
Those unable to grieve,
or to speak of their love,
or to be grateful, those
who can't remember God
as the source of everything,
might be described as a vacant wind,
or a cold anvil, or a group
of frightened old people.
Say the Name. Moisten your tongue
with praise, and be the spring ground,
waking. Let your mouth be given
its gold-yellow stamen like the wild rose's.
As you fill with wisdom,
and your heart with love,
there's no more thirst.
There's only unselfed patience
waiting on the doorsill, a silence
which doesn't listen to advice
from people passing in the street.
Then through that dim murkiness
by Hakim SanaiEnglish version by Coleman Barks
Original Language Persian/Farsi
Then through that dim murkiness,
I saw an old man with a radiant face.
"You are the moon!" I called out.
"Where did you come from?"
"I am beyond substance and space.
I am creation's cause, here to lead you
back to your home. Hold close.
and let my fire consume you. Don't be afraid
of losing your strength here. This fire
is one which has a spring of eternal water
inside it. As your animal-soul dies,
your new soul will be born.
Live humbly with me, and I will
raise you into majesty."
He talked more to me in silence,
without using syllables. He gave me
love and light and eyes to see,
and together we set out.
No comments:
Post a Comment